Kochane!
Dopisuję parę słów. Serdeczne dzięki za list i artykuł.
O Jurku można by napisać całą książkę
pełną superlatywów.
Ale, czy On byłby z takiego faktu zadowolony? Bardzo w to wątpię. Taka
książka kłóciła by się z Jego inną
nieodłączną cechą, a mianowicie -- wielkiej skromności i
braku cienia snobizmu oraz próżności. Poprzestaję
więc nad tym co już zostało zapisane i powiedziane, chociaż
z powyższego czuję ciągły niedosyt. Cała nadzieja, że
nigdy nie będzie zapomniany w Waszej i przyjaciołach pamięci.
|
Dearest! I'll just add a few words. Thank you very much for the letter and
article. About Jurek one could write a whole book full of superlatives. But, would
he be happy about such a fact? I very much doubt it. Such a book would be in
conflict with his undeniable trait, namely great modesty and lack of the least
shadow of snobism or vanity. Therefore I will stop at what has already be written
and said, although I still find it unfulfilling. The whole hope is, that he will never
be forgotten in yours and friends' memory.
|